10 интересных фактов о Зощенко
10 интересных фактов о Зощенко
Персоналии

10 интересных фактов о Зощенко

Писатель Михаил Зощенко. Автор: Владимир Пресняков. Место съемки: г. Ленинград · Правообладатель: Государственный литературно-мемориальный музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, goskatalog.ru.

Опубликовано: 08 августа 2025 года

9 августа 1894 года родился Михаил Михайлович Зощенко — знаменитый русский и советский писатель, сатирик и публицист. Он известен своими остроумными и проникновенными рассказами и фельетонами, в которых в легкой и ироничной форме показаны будни простых советских людей, пороки общества и проблемы эпохи. Творчество Зощенко отличается живым разговорным стилем, сатирой и комическим способом осмысления и преодоления житейских трудностей.

Портал «Культура Петербурга» подготовил подборку интересных фактов о Зощенко в сопровождении прямых цитат самого писателя.
 Писатель Михаил Зощенко. Автор: Владимир Пресняков. Место съемки: г. Ленинград · Правообладатель: Государственный литературно-мемориальный музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, goskatalog.ru.

Факт № 1. Михаил Зощенко был участником Первой мировой войны.


В сентябре 1914 года Михаил Зощенко стал курсантом Павловского военного училища, где прослушал ускоренные курсы подготовки. В феврале 1915 года он выпустился в звании прапорщика и через месяц попал в действующую армию. За отвагу, которую проявил в боях, начинающий писатель получил ордена Святого Станислава и Святой Анны Командовал ротой. На войне он продолжил писать рассказы, вел полевой дневник и сочинял эпиграммы на офицеров.


Михаил Зощенко писал: «В девятнадцать лет я был уже поручиком. В двадцать лет — имел пять орденов и был представлен в капитаны. Но это не означало, что я был герой. Это означало, что два года подряд я был на позициях».


Михаил Зощенко в годы Первой мировой войны. 1915–1916 годы. Иллюстрация из книги Валерия Попова «Зощенко» из серии «Жизнь замечательных людей». Москва: Издательство «Молодая гвардия», 2015». Правообладатель: culture.ru.

Факт № 2. Михаил Зощенко сменил очень много профессий.

Он работал кондуктором на Кавказской железной дороге, комендантом почтовой и телеграфной службы Петрограда, милиционером, сапожником, столяром, конторщиком и помощником бухгалтера, разводил кур и кроликов, пока окончательно не решил стать писателем.


Михаил Зощенко писал: «Вообще писателем быть трудновато. Скажем тоже — идеология… Требуется нынче от писателя идеология. Вот Воронский (хороший человек) пишет: …Писателям нужно «точнее идеологически определяться». Этакая, право, мне неприятность! Какая, скажите, может быть у меня «точная идеология», если ни одна партия в целом меня не привлекает?»



Михаил Зощенко писал: «Сейчас у меня биография скудная. Писатель. Кажется, это последняя профессия в моей жизни. Мне жаль, что остановился на этой профессии. Это очень плохая профессия, черт ее побери! Самая плохая из 12-ти, которые я знаю».


Факт № 3. Михаил Зощенко делал панно для музея.

Отец, Михаил Иванович Зощенко, был талантливым художником-иллюстратором и писал большие полотна на темы народной жизни. В 1900-х он создавал мозаичное панно для музея полководца Александра Суворова. Картина изображает момент, когда великий полководец Суворов отправляется в легендарный поход 1799 года. Одну из деталей картины — небольшую еловую веточку, рядом с которой стоит старик с собакой — сделал сын художника, то есть будущий писатель. 


Михаил Зощенко писал: «В левом углу картины имеется зеленая елочка. Нижнюю ветку сделал я. Она получилась кривая, но папа был доволен моей работой».

Государственный мемориальный музей А.В. Суворова. Фото: Ирина Иванова.

Факт № 4. Михаил Зощенко был женат один раз.

После возвращения с фронтов Первой мировой войны Михаил Зощенко встретил свою будущую супругу, Веру Кербиц, выпускницу Петровской женской гимназии. В 1920 году, спустя несколько месяцев после смерти матери писателя, пара поженилась, а через год появился единственный сын — Валерий, к которому классик был невероятно привязан и часто его баловал. Вместе они пережили блокаду Ленинграда.

Супруги прожили вместе более сорока лет, хотя их отношения были непростыми. В своих дневниках жена написала: … «и прожили мы с ним целую жизнь, 41 год. А была ли это любовь? Не знаю». Зощенко часто отсутствовал дома, не разделял взглядов жены на жизнь и имел романы на стороне. 


Михаил Зощенко писал: «Вот когда госпожа Смерть подойдет неслышными стопами к нашему изголовью и, сказав "ага", начнет отнимать драгоценную и до сих пор милую жизнь, мы, вероятно, наибольше всего пожалеем об одном чувстве, которое нам при этом придется потерять.

Из всех дивных явлений и чувств, рассыпанных щедрой рукой природы, нам, наверно, я так думаю, жальче всего будет расстаться с любовью. <...> Но вот о любви будут пролиты особые и горчайшие слезы. И когда мы попрощаемся с этим чувством, перед нами, наверно, весь мир померкнет в своем величии, и он покажется нам пустым, холодным и малоинтересным».

Вера Владимировна (жена) и Валерий Михайлович Зощенко (сын) на даче. Справа на фото Вера держит в руках портреты мужа. Правообладатель: Государственный литературный музей «ХХ век», goskatalog.ru.

Факт № 5. Михаил Зощенко участвовал в переписи населения.

Всесоюзная перепись 1937 года, проведенная 6 января, показала численность населения около 162 миллионов человек — значительно меньше ожидаемых властями данных. Это расхождение с завышенными учетными показателями вызвало обвинения в «вредительстве»; организаторов переписи арестовали, часть расстреляли, а результаты засекретили и объявили перепись недействительной. Данные отражали реальные демографические потери от голода, коллективизации и репрессий. Несмотря на репрессии, современные исследования подтверждают, что перепись была проведена добросовестно. Ошибки составили всего 1–1,5%, а ее данные позже стали важной основой для оценки демографических потерь сталинского периода. 

Именно с желанием еще ближе подойти к народу, услышать его голос и зафиксировать реальные условия существования Зощенко добровольно принял участие в переписи как счетчик.  Классик был уверен, что ему было недостаточно работы в уголовном розыске, чтобы ближе познакомиться с жизнью и бытом простых людей.



Михаил Зощенко писал: «Я взял эту работу, чтоб увидеть, как живут люди. Я верю только своим глазам. Как Гарун аль Рашид, я хожу по чужим домам. Я хожу по коридорам, кухням, захожу в комнаты. Я вижу тусклые лампочки, рваные обои, белье на веревках, ужасную тесноту, мусор, рвань. Да, конечно, только недавно миновали тяжелые годы, голод, разруха… Но все же я не думал, что увижу то, что увидел».




Факт № 6. Михаил Зощенко страдал депрессией и интересовался психологией.

Михаил Зощенко с глубоким интересом и личной вовлеченностью изучал психологию, активно применяя рефлексивный самоанализ — осознанное, критическое осмысление своих мыслей и поступков — и интроспекцию — внутреннее наблюдение за своими чувствами и переживаниями, — чтобы разобраться в своих тревогах, хандре и неврастении. В середине 1930-х годов Зощенко столкнулся с серьезным заболеванием. Он страдал от тяжелой депрессии, его одолевали приступы уныния и паники. Чтобы преодолеть это состояние, писатель приступил к работе над повестью «Возвращенная молодость», которую он называл своеобразной «лабораторией по изучению самого себя». Для этого классик погружался в литературу по психоанализу и медицине, а в архивах сохранились подробные черновые размышления, где Михаил выстраивал целые цепочки душевных реакций. 

Произведение Зощенко вызвало интерес у ученых. Нобелевский лауреат, физиолог Иван Павлов даже пригласил его на «научные среды» — встречи, где обсуждались актуальные вопросы психологии и медицины. Несмотря на болезнь, писатель продолжал заниматься литературным творчеством. Михаил работал над повестью «Перед восходом солнца» (первоначально — «Ключи счастья»), в которой исследует внутренний мир человека в моменты близости к смерти и потере жизненных ощущений, опираясь на идеи Фрейда и Павлова. Его цель была не только художественной, но и терапевтической — как для себя, так и для читателей. 


Михаил Зощенко писал: «Эта книга по-новому раскрывает круг вопросов, поставленных в «Возвращенной молодости» и «Голубой книге». Все эти три книги составляют трилогию, и «Ключи счастья» — итог этой трилогии, итог моих размышлений о роли человеческого разума в истории. Мне удалось теперь показать, что сознание должно восторжествовать во всем мире <…> и разрешить трагические противоречия темы первых двух частей трилогии именно в «Ключах счастья».



Михаил Зощенко писал: «Эта книга будет мало похожа на обычную художественную прозу. Это будет скорей трактат философский и публицистический, нежели беллетристика. Впрочем, я не думаю лишить ее элементов художественного произведения. В книге будут новеллы и, может быть, даже единый сюжет. Во всяком случае, все главы должны быть связаны единой идеей. Возможно, что в будущем году в печати уже появятся отдельные главы новой книги, но закончить ее я думаю только через три года. Она будет довольно обширна (около 20 листов), работа предстоит очень сложная, хотя почти весь материал уже собран».

Михаил Нестеров «Портрет академика Ивана Павлова» (1935). Правообладатель: Третьяковская галерея, my.tretyakov.ru.

Факт № 7. Михаил Зощенко ввел язык народа в литературу.


Известный советский лингвист-русист и литературовед Виктор Виноградов назвал Михаила Зощенко первооткрывателем и новатором советской литературы. Исследователь посвятил классику целый трактат, озаглавленный «Язык Зощенко», в котором подчеркнул, что это «не ласковая мозаика старинных, редкостных, курьезных и вычурных слов — это живая, свежая, неподдельная речь, которая зазвучала тогда на базарах, в трамваях, в очередях, на вокзалах, в банях». Зощенко первым среди писателей своего поколения ввел в литературный оборот эту новую, еще не до конца сформированную, но повсеместно распространившуюся разговорную устную речь — речь улиц, рынков, транспорта и быта. Он упрощал синтаксис, изменял композицию, стремясь быть понятным и близким простому читателю. Такое стремление к ясности и доступности стало новым явлением в советской литературе, а его мастерство свободно использовать живую, «нескладную» народную речь сделало Зощенко подлинным новатором и первооткрывателем.



Михаил Зощенко писал: «Еще я хотел сказать об языке. Мне просто трудно читать сейчас книги большинства современных писателей. Их язык для меня — почти карамзинский. Их фразы — карамзинские периоды. Может быть, какому-нибудь современнику Пушкина также трудно было читать Карамзина, как сейчас мне читать современного писателя старой литературной школы. Может быть единственный человек в русской литературе, который понял это, — Виктор Шкловский. Он первый порвал старую форму литературного языка. Он укоротил фразу. Он „ввел воздухи в свои статьи. Стало удобно и легко читать. Я сделал то же самое. Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным. Может быть поэтому у меня много читателей».


Михаил Зощенко за столом. Правообладатель: Литературный музей «ХХ век».

Факт № 8. Михаила Зощенко любят в Индии.

Произведения Михаила Зощенко переведены на множество языков мира, включая английский, немецкий, итальянский, китайский, хинди и бенгали. Первые переводы на английский появились в конце 1920-х — начале 1930-х годов: его рассказы публиковались в британском журнале New Statesman, придерживающимся левых политических взглядов. В Индии интерес к Зощенко оказался особенно высоким — его произведения переведены на хинди и бенгали, причем на хинди вышло почти сто рассказов и фельетонов. Эти переводы были подготовлены профессорами-русистами из индийских университетов при поддержке Московского института перевода.

Несмотря на культурные и исторические различия, индийские читатели тепло восприняли сатиру и юмор Зощенко. Его типичные герои и бытовые сюжеты оказались им близки, хотя переводчикам приходилось нелегко с адаптацией языковых особенностей и культурных реалий. Отдельное внимание привлекла деталь из биографии писателя — его стремление встретиться с великим индийским писателем Рабиндранатом Тагором, что добавило Зощенко симпатии у индийской аудитории.


Михаил Зощенко писал: «Самая пышная должность у меня была в 17-м году. После Февральской революции. Я был комендантом почт и телеграфа в Петрограде. Мне полагалась тогда лошадь. И дрожки. И номер в «Астории». Я на полчаса являлся в Главный почтамт, небрежно подписывал бумажки и лихо уезжал в своих дрожках. При такой жизни я встречал множество удивительных и знаменитых людей. Например, Горького. Шаляпина как-то раз встретил у Горького. Знаком с Дм. Цензором. Иногда встречаю Липатова. Два раза сидел с Сергеем Есениным в пивной. На Михайловской улице. <...> Рабиндраната Тагора не пришлось увидеть. Но твердо верю, что встречу и этого почтенного старца».


Произведения Зощенко на языках мира: бенгали, японский, армянский, китайский. Правообладатель: Государственный литературный музей «ХХ век», музей истории российской литературы имени В.И. Даля, goskatalog.ru.

Факт № 9. После войны Михаил Зощенко попал в опалу.

Отношение к Михаилу Зощенко в советской прессе резко ухудшилось после Великой Отечественной войны из-за того, что его творчество перестали воспринимать как соответствующее идеологии и требованиям времени. В 1946 году классика исключили из Союза писателей СССР, что стало началом длительного периода изоляции писателя. В мае 1954 года на встрече с английскими студентами Зощенко открыто выразил несогласие с обвинениями в свой адрес и подчеркнул гордость за свое творчество. Это высказывание вызвало новую волну критики, после чего писателя пригласили на литературное собрание, где его публичное выступление стало последним публичным актом в карьере — с этого момента его произведения перестали публиковать.

В последние годы жизни Михаил Зощенко страдал от тяжелой болезни сердца и жил в значительных материальных трудностях. Пенсию по старости, положенную с 60 лет, ему назначили лишь за несколько дней до смерти — в июле 1958 года. Писатель скончался 22 июля 1958 года на своей даче в Сестрорецке. Попытка родных и друзей похоронить его на «Литераторских мостках» Волковского кладбища в Ленинграде, где покоятся многие выдающиеся деятели культуры, была отклонена властями. Он был похоронен на городском кладбище Сестрорецка. Рядом покоятся его жена и сын.


Михаил Зощенко писал: «...я мо­гу ска­зать — моя ли­тера­тур­ная жизнь и судь­ба при та­кой си­ту­ации за­кон­че­ны. У ме­ня нет вы­хода. Са­тирик дол­жен быть мо­раль­но чис­тым че­лове­ком, а я уни­жен, как пос­ледний су­кин сын… У ме­ня нет ни­чего в даль­ней­шем. Ни­чего. Я не со­бира­юсь ни­чего про­сить. Не на­до мне ва­шего снис­хожде­ния — ни ва­шего Дру­зина, ни ва­шей бра­ни и кри­ков. Я боль­ше чем ус­тал. Я при­му лю­бую иную судь­бу, чем ту, ко­торую имею».



Членский билет Союза советских писателей СССР на имя Михаила Зощенко. Правообладатель: Государственный музей истории Санкт-Петербурга, goskatalog.ru.
Удостоверение к медали «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» на имя Михаила Зощенко. Правообладатель: Государственный музей истории Санкт-Петербурга, goskatalog.ru.

Факт № 10. Музей писателя есть только в Петербурге.

В мире официально известен только один музей Михаила Зощенко — это его музей-квартира, которая находится в Санкт-Петербурге в так называемом «Писательском доме» по адресу Малая Конюшенная улица, 4/2, квартира 119. Здесь писатель провел свои последние годы.

Этот музей открыт с 1992 года и входит в состав Государственного литературного музея «XX век». В экспозиции сохранена подлинная обстановка кабинета Зощенко с его личными вещами, а также представлены аудиозаписи его произведений. Это единственное музейное пространство, посвященное классику, объединяющее память о нем и о советской литературе в целом.
Государственный литературный музей «ХХ век». Музей-квартира М.М. Зощенко. Фото: Ирина Иванова.




Материал подготовлен редакцией портала «Культура Петербурга». Цитирование или копирование возможно только со ссылкой на первоисточник: spbcult.ru

Другие статьи раздела

19.12

Даниил Хармс ― гений абсурда и чёрного юмора

08.01

Осип Мандельштам: «Поэзию уважают только у нас»

15 января исполняется 135-летие со дня рождения поэта Осипа Мандельштама.

26.12

Василий Андреев - музыкант, открывший миру балалайку

Жизнь создателя оркестра русских инструментов Василия Андреева. Появление первой “Школы для балалайки”. История Государственного академического русского оркестра имени В. В.Андреева.

Боярский
26.12

10 парадоксов Михаила Боярского

30.03

153 года со дня рождения Сергея Дягилева, открывшего миру русское искусство

31 марта 2022 года исполняется 150 лет Сергею Павловичу Дягилеву — выдающемуся театральному и художественному деятелю, антрепренеру, создавшему триумфальные Русские сезоны и «Русский балет Дягилева».

Смотреть все