Дискуссия «Инклюзивные проекты в учреждениях культуры»: отвечают эксперты
Дискуссия «Инклюзивные проекты в учреждениях культуры»: отвечают эксперты
Культурная инклюзия

Дискуссия «Инклюзивные проекты в учреждениях культуры»: отвечают эксперты

Фото предоставлено пресс-службой открытого лектория «Культура 2.0».

Опубликовано: 26 мая 2021 года

Общество стремительно меняется, и в нем все большее значение приобретают социальные и инклюзивные взаимоотношения.

Открытый лекторий «Культура 2.0» — дискуссионный проект Санкт-Петербургского международного культурного форума — не остался в стороне от обсуждения вопросов инклюзии, поскольку без поддержки учреждений культуры невозможно сделать культурную среду максимально доступной для посетителей с особенными потребностями.

Форум запланирован на осень, но его спикеры уже сейчас проводят онлайн-дискуссии и организовывают трансляции в рамках Открытого лектория «Культура 2.0». Одна из последних — дискуссия «Инклюзивные проекты в учреждениях культуры» — состоялась в мае 2021 года.

В обсуждении приняли участие:

  • Ярослав Алешин, руководитель отдела программ городской интеграции Фонда V-A-C;
  • Мария Щекочихина, менеджер отдела инклюзивных программ музея «Гараж»;
  • Альбина Джумаева, ведущий специалист отдела междисциплинарных проектов Пушкинского музея.

Спикеры обсудили инклюзию в современных культурных учреждениях, запись трансляции можно посмотреть на сайте. Следующие онлайн-дискуссии «Культуры 2.0» пройдут 16-17 июня 2021 г.

Участники встречи нашли время ответить на вопросы портала «Культура Петербурга».


Что лично вас привело к работе с инклюзией?

Мария Щекочихина: Меня привлекла возможность создания социокультурных проектов, отвечающих моему личному убеждению в том, что каждый имеет право на равные возможности.


Ярослав Алешин: Первоначально меня заинтересовал один полузабытый сюжет из истории Музея Вадима Сидура, который я возглавлял в 2015—2019 годах. Дело в том, что еще в конце 80-х, когда создавался музей, в него начали приезжать воспитанники Загорского детского дома-интерната для слепоглухих людей. Уже тогда, задолго до «моды» второй половины 2010-х, экспозиция музея была полностью открыта для тактильного осмотра, а между его дирекцией и выпускниками Интерната (в частности, нашим знаменитым слепоглухим психологом и педагогом Александром Суворовым) начали завязываться постоянные культурные связи. Отталкиваясь от этой истории в 2016 году совместно с фондом V-A-C мы сделали большой международный проект «общее целое», посвященный академической дискуссии и практическому исследованию вокруг проблем инклюзии в их историческом и актуальном понимании. Его итогом стала целостная концепция развития Музея как пространства постоянного диалога людей с самым разным социальным и культурным бэкграундом как формы расширения их общего понимания искусства и возможностей совместной творческой деятельности.


Есть ли за инклюзией будущее? Или инклюзия доступна только государствам, достигшим определенного уровня благосостояния? 

Мария Щекочихина: Полагаю, что инклюзия возникает там, где каждый задумывается о Другом. Думаю, это возможно не только в странах, достигшим определенного уровня благосостояния. Это определенная идеология — принимать Другого.


Ярослав Алешин: Я думаю, этот вопрос поставлен не совсем корректно. Это все равно что спросить, есть ли будущее за общественным транспортом. Инвалидность, согласно современному определению данного понятия, это не «неполноценность», а состояние, которое возникает в результате отношения к человеку с особенностями со стороны других людей. То есть — состояние уязвимости и социальной незащищенности, которое, если вдуматься, описывает опыт большинства людей. Трудности, которые испытывает человек в инвалидном кресле, пытаясь попасть в музей, сопоставимы с трудностями жителя удалённого района города, которому, чтобы попасть туда же, нужно ехать на автобусе и метро полтора часа. И если бы этого транспорта не было, то в музей он бы не пошел вовсе. Иными словами, инклюзия — это не про уровень благосостояния (в развитых странах 50 лет назад он был таким же, как в развивающихся сегодня), а про способ устройства общества. Про то, какие задачи оно перед собой ставит. «Доступность» — это не только и не столько пресловутые пандусы, брайлевские таблички или рельефная навигация. Это и медицина, и образование, и жилищная политика — все то, что обеспечивает полноценное существование любого человека.


Что такое инклюзия учреждений культуры с вашей точки зрения?

Мария Щекочихина: Инклюзия в учреждениях культуры — это поворот от объекта, его охраны, от проектов и их «инклюзивности» к зрителю и посетителю. Это диалог с людьми, которые приходят в учреждения культуры. Несмотря на то, что в правовом и научно-педагогическом поле в нашей стране под инклюзией принято понимать практики по обеспечению доступности людям с инвалидностью, инклюзия не ограничивается только этим.


Ярослав Алешин: Я бы сказал, что это осознание того, что культурное учреждение — это прежде всего социальное учреждение, место, в котором и по средствам которого общество создает самое себя. И от того, в какой степени это учреждение взаимодействует со всеми группами аудиторий, зависит, в конечном счете, то, как эти аудитории будут взаимодействовать друг с другом вне его стен. В идеале, инклюзия в учреждениях культуры — это когда хранимое и производимое ими культурное достояние из самоцели превращается в средство, с помощью которого самые разные люди начинают общаться друг с другом и как-то сообща менять свою жизнь к лучшему.


Исходя из вашего опыта, примерно в какую сумму учреждению культуры обходится инклюзивные мероприятия? Насколько создание инклюзии доступно учреждениям культуры с маленьким бюджетом?

Мария Щекочихина: Инклюзия начинается с открытого диалога с посетителем. Дело совершенно не в бюджетах, а в умении выстраивать такую коммуникацию с посетителем, чтобы он вас понимал, ему нравилось, и он хотел бы вернуться. Например, вы небольшой региональный музей. Что вы можете сделать для вашего посетителя? Вы можете предложить детские программы с квестами, играми, чтобы дети узнавали новое в комфортном для себя режиме. Для этого нужен человек, который умеет взаимодействовать с детьми. Что касается программ для людей с инвалидностью, важно понимать, что они начинаются не с инструментов адаптации (перевод на русский жестовый язык, тифлокомментарий, тактильные модели, чек-листы, easy-to-read-тексты и т. д.), а с диалога с вашей аудиторией. Спросите у них, чего им не хватает в вашем учреждении, предложите несколько вариантов решения проблемы. Просто иметь тактильные модели в экспозиции — не значит быть инклюзивным.


Ярослав Алешин: Лично у меня был опыт организации инклюзивных проектов вообще без бюджета. В этом нет принципиальной сложности, если не мыслить свою деятельность только в рамках собственной площадки и ее узкокорпоративных интересов. В любом городе есть сообщества людей с инвалидностью, которые как-то, худо-бедно, наладили свою повседневную жизнь, есть организации, которые им помогают, есть городские структуры, которые, если им это предложить, в таких проектах будут заинтересованы. Главное, придумать все так, чтобы и интересы и ресурсы, которые есть у самых разных потенциальных партнеров, складывались в общий пазл. Тогда затраты каждого не выходят за рамки существующих бюджетов, исполняемых в штатном режиме. В Музее Вадима Сидура, о котором я уже упоминал выше, мы, например, делали проект «Все на выход», который представлял собой перформативную музейно-городскую экскурсию. Ее участники, среди которых всегда были и люди с инвалидностью, встречались в музее, знакомились с его экспозицией, а затем в сопровождении уличного духового оркестра двигались по почти 5 километровому маршруту до районного парка, знакомясь по пути с местными достопримечательностями. Там были организованы чаепитие и живой микрофон, чтобы обсудить самые разные вопросы, волнующие людей в связи с проблемами инклюзии и культурной политики в целом или возникшие по ходу мероприятия. В подготовке события задействовались музей, районный ресурсный центр для людей с инвалидностью, парк, общественные организации. Каждая из сторон могла дать для проекта что-то, что у нее уже было: экспозицию и помещение, переводчика на русский жестовый язык, волонтеров-сопровождающих, аппаратуру и прочее. В результате получался общий проект, который был интересен всем.


Можно ли считать мероприятие инклюзивным, если его проводят отдельно для широкой публики, и отдельно для людей с инвалидностью (пусть даже вместе с их родственниками)? Как быть с индивидуальными посетителями с особыми потребностями, которые пришли на мероприятие не в составе организованной группы?



Мария Щекочихина: Конечно, мероприятия, сегрегирующие аудиторию, не считаются инклюзивными, однако следует понимать, что разным людям требуются различные типы программ. Объединяя аудитории, мы рискуем затянуть мероприятие, потерять его информативность и т. д. Вполне нормально проводить экскурсии только на русском языке или только на английском языке, ровно также нормально проводить экскурсию только на русском жестовом языке. Если объединение аудиторий не ведёт к риску доставить неудобства всем участникам мероприятия или части, как, например, показ фильма с тифлокомментарием, то разделять аудиторию абсолютно бессмысленно. Если вы предлагаете экскурсию на русском жестовом языке, не стоит писать, что эта экскурсия специально для глухих посетителей. Укажите, что экскурсия пройдёт на русском жестовом языке и тогда на неё придут те, кто этим языком владеет.


Ярослав Алешин: Важно не столько то, отдельно ли проводится мероприятие и какая публика на него привлекается. Такие мероприятия, по-хорошему, не должны существовать в единичном формате, например, для отчетности. У институции должна быть комплексная политика в вопросе инклюзии, целями которой могут быть и расширение осведомленности широкой аудитории, и организация доступности для конкретных аудиторий, и создание постоянных связей с различными сообществами, и, наконец, совместное программирование проектов с участием их представителей. И если это так, то любой из названных примеров вполне представим как часть общей работы.


По каким критериям вы определяете, что культурное мероприятие действительно инклюзивно?


Мария Щекочихина: Как я уже отмечала, инклюзия — это не пандусы, тифлокомментарии и лишние строчки в бюджете. За инклюзивными практиками стоит определённая идеология принятия Другого. Нужно понимать, что абсолютная инклюзия — это утопия, но как и любая другая идеология она определяет ежедневные практики человека и позволяет обеспечивать равные возможности разным людям.


Ярослав Алешин: Мне кажется, есть один главный критерий — в какой степени и в каком качестве в такое мероприятие вовлечена его аудитория. Если функция людей состоит только в том, чтобы быть присутствовать и создавать фон, то я бы такое мероприятие, вне зависимости от состава участников и повестки, инклюзивным не назвал.


Приходилось ли вам отказывать в доступе к мероприятию или в учреждение? Например, вы понимали, что не хватило сил и ресурсов создать инклюзивную среду и не можете предоставить соответствующие условия посетителю. Как вы разрешали эту ситуацию?


Мария Щекочихина: Да, приходилось. Я работаю в Музее современного искусства и не всегда искусство доступно всем. Приведу пример: художник создаёт объект с 2-3 ступенями и к ним невозможно сделать пандус, поскольку это ведёт к искажению художественного смысла. В данной ситуации вы должны предупредить посетителя, передвигающегося на инвалидной коляске, что работа для него недоступна. Вы отказываете посетителю, но сообщаете художнику, что возникла такая ситуация и она может возникнуть в будущем. Это может породить новые дискуссии вокруг проблемы и заставить художника создавать новые формы, доступные всем. В случае, когда вы недоступны, ничего не остаётся, кроме как честно в этом признаться.


Ярослав Алешин: Нет, таких случаев в моей практике не было. Дело в том, что «инклюзивная среда» (и это, стоит еще раз подчеркнуть, официальное современное понимание феномена «инвалидности», зафиксированное, в частности, в «Конвенции о правах инвалидов ООН») это прежде всего среда определённых отношений. Никакое пространство никогда не может быть полностью приспособлено для человека. Собственно, вся история человечества и есть история постоянного приспособления физического пространства к его меняющимся потребностям и нуждам. Любой посетитель, который уже пришел в учреждение культуры, и который живет в реальном мире, прекрасно понимает, что не все и не всегда будет приспособлено к его специальным потребностям. Поэтому важна, прежде всего, готовность институции предложить и оказать такому человеку посильную помощь, если он в ней нуждается.


Достаточно ли привлечь человека с инвалидностью к консультированию по организации культурного мероприятия для посетителей с той же инвалидностью или все же это должен быть специалист с соответствующим дипломом или конкретным опытом?


Мария Щекочихина: Люди с инвалидностью — это не однородная масса людей с общими интересами, проблемами, вкусами и желаниями. Все люди разные и просто привлечь одного человека, конечно, недостаточно. Старайтесь находиться в постоянном диалоге со своей аудиторией. Однако есть уже существующие знания о том, какие инструменты адаптации следует использовать, чтобы создать доступную среду. Их можно смело использовать.


Ярослав Алешин: Конечно, для прояснения неких специальных моментов, касающихся посетителей с той или иной инвалидностью, нужен именно специалист. То есть человек обладающий не просто знанием или опытом, связанным с этими особенностями, но и умеющий эти знания и опыт обобщить и донести до других людей. Здесь важно понимать, что опыт инвалидности регулируется не официально принятой категоризацией (например, инвалид «по зрению») и что внутри этих официальных категорий присутствует: как правило, весьма широкий спектр реальных особенностей, которые на практике выглядят и работают по-разному.


С начала пандемии многие учреждения культуры вышли в онлайн. На что конкретно нужно обращать внимание для того, чтобы диджитал проекты были доступны для людей с инвалидностью? Есть ли уже успешные примеры таких проектов у учреждений культуры?


Мария Щекочихина: Первое, на что нужно обратить внимание — это сайт учреждения. Сайт должен быть понятен, прост, удобен, он должен отвечать стандартам доступности. Появилось много трансляций лекций и дискуссий. Хорошо переводить их на русский жестовый язык. Если вы имеете возможность обсудить с лектором мероприятие, попросите его описать себя в начале выступления и описывать слайды презентации. Под описанием не имеется в виду тифлокомментарий, так что каждый способен выполнить вашу просьбу.


Ярослав Алешин: Безусловно, переход в онлайн для многих учреждений культуры и многих людей с инвалидностью стал шагом навстречу друг другу. Постольку, поскольку это вообще более доступный в материально бытовом смысле формат коммуникации. Но вместе с тем, у него есть и ряд особенностей, которые, уверен, отмечают для себя все, кто общается удаленно. Прежде всего такое общение оставляет меньше места для эмпатии и невербальных коммуникаций. Часто люди просто не понимают, что происходит на другой, если так можно выразиться, стороне экрана. Для многих людей с инвалидностью это может быть проблемой. Как по части психоэмоциональных особенностей каждого человека, так и в силу чисто технических моментов, связанных со скоростью перевода и трансляции информации.


На что стоит обращать внимание журналистам, которые освещают культурные инклюзивные мероприятия? Может быть, что-то упускают, а может, что-то вызывает раздражение?



Мария Щекочихина: Думаю, основная задача — не делать акцент на «инклюзивности» мероприятия. Настоящая инклюзия там, где о ней не говорят, а она просто есть.


Ярослав Алешин: Думаю, изданиям, пишущим об инклюзии в сфере культуры, стоит, прежде всего, отказаться от медицинской трактовки инвалидности как нехватки чего-то и понимания инклюзивной деятельности как ее, этой нехватки, восполнения. Инклюзия в действительном смысле предполагает субъект-субъектный подход, в рамках которого все стороны коммуникации понимаются равноправными, а сам ее процесс видится, скорее, как взаимная настройка связи, а не направленная трансляция. Было бы здорово, например, давать слово не только специалистам по инклюзии, но и другим участникам подобных программ.


Редакция портала «Культура Петербурга» благодарит экспертов и организаторов Санкт-Петербургского международного культурного форума за сотрудничество в работе над материалом.


Материал подготовлен редакцией портала «Культура Петербурга». Цитирование или копирование возможно только со ссылкой на первоисточник: spbcult.ru

Другие статьи раздела

Доступная среда
Многомерность культуры
20.09

Русский жестовый язык

23 сентября по решению Генеральной Ассамблеи ООН отмечается Международный день жестовых языков. Портал «Культура Петербурга» вкратце рассказывает, что следует знать о русском жестовом языке.

01.09

Помогать можно по-разному: советы экспертов

Инклюзия
Инклюзивный туризм
31.01

Мир культуры глухих в Петербурге

Рассказываем о точках притяжения культуры в Санкт-Петербурге для глухих и слабослышащих.

Доступная среда
Эрмитаж
Многомерность культуры
Инклюзивный туризм

Доступная среда в музеях Петербурга

Рассказываем, в какие музеи Санкт-Петербурга могут попасть люди с инвалидностью.

Доступная среда
Многомерность культуры
Инклюзивный туризм

Культурная инклюзия в Манеже

Каждый год 3 декабря отмечается Международный день инвалидов. Культурная инклюзия в Центральном выставочном зале “Манеж”

Смотреть все