Опубликовано: 15 мая 2024 года
Так получилось, что на 15 мая приходится сразу несколько праздников: Международные День семей, День климата, а еще день рождения Михаила Булгакова.
«Тайна горы Кастель» — Саранск: Издательство «Артефактъ»», 2020. — 320 с.: с илл. (Библиотека приключений и фантастики (По страницам старых журналов)).
Казалось бы, какая связь между великим писателем Булгаковым и какой то горой… А всё достаточно просто.
В серии «Библиотека приключений и фантастики», составителем одной антологии которой стал литературовед и переводчик Андрей Борисович Танасейчук, собраны научно-фантастические произведения советских писателей начала XX века, посвященные теме экспериментов с живой материей. Есть здесь и повесть Булгакова, сокращенная версия которой издавалась в 1925 году в пяти номерах журнала «Красная панорама». В первых номерах она называлась - «Луч жизни», а в последних - «Роковые яйца».
Как многие помнят, действие происходит в недалеком будущем. Профессор изобретает способ необыкновенно быстрого размножения яиц при помощи красных солнечных лучей... Работник Семён Борисович Рокк крадет у ученого его секрет и выписывает из-за границы ящики куриных яиц. На границе посылки были перепутаны, и Рокк получил яйца гадов. Он начинает разводить их у себя в Смоленской губернии, после чего необозримые полчища ползучих существ двигаются на Москву, осаждая ее и уничтожая все живое. Заключительная картина: огромный змей в мертвой столице обвивается вокруг колокольни Ивана Великого. Булгаков, осознавая, что этот пессимистический финал не будет одобрен цензурой, переделал окончание «Роковых яиц». Напустил на врагов мороз, и гады вымерли... (вот и климат!)
На счастье писателя, цензура увидела в походе гадов на белокаменную только пародию на интервенцию четырнадцати государств против Советской России в годы гражданской войны (гады-то иностранные, раз вылупились из заграничных яиц). Поэтому взятие полчищами пресмыкающихся столицы мирового пролетариата воспринималось цензорами лишь как опасный намек на возможное поражение СССР в будущей войне с империалистами и разрушение города.
Очень интересно сравнить первоначальный вариант «Тайна горы Кастель» с канонической книжной версией 1925 года. В изначальной вариации автор не церемонился с героями и линиями. Круша, он выкидывал из произведения все, что могло смягчить повесть, в результате добился ее жесткого кинематографично-триллерового звучания. Привычный – журнальный вид, на мой взгляд, гораздо суше и резче. Но спасибо составителю за возможность сравнить!
Михаил Булгаков «Собачье сердце. Рассказы» — Санкт – Петербург: Издательство «СЗКЭО», 2024. — 160 с.: с илл. (Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)).
Уже мало кто помнит, что история прихода повести «Собачье сердце. Чудовищная история» к читателю была очень длинна и непроста…
Михаил Афанасьевич начал писать повесть в 1925 году, вскоре после регистрации своего брака с недавно вернувшейся в Россию Любовью Евгеньевной Белозерской. Повесть содержала множество критических выпадов против ситуации, сложившейся в Советской России после революции, поэтому при жизни Булгакова работа так и не была напечатана. Константин Симонов, в течение многих лет бывший председателем Комиссии по литературному наследию писателя и много сделавший для публикации произведений Михаила, в 1967 году отмечал, что «Собачье сердце» - «Это вещь сложная, трудная для публикации даже сейчас».
Впервые повесть напечатали заграницей. В 1968 году она вышла в Лондоне. В том же году произведение было издано во Франкфурте-на-Майне. Обе эти публикации появились без ведома вдовы писателя. И, надо сказать, что опубликованные тексты значительно отличались от принадлежавшего ей оригинала.
Первое советское издание «Собачьего сердца» вышло лишь в 1987 году. Текст, подготовленный для публикации литературоведом Мариэттой Омаровной Чудаковой, появился в шестом номере журнала «Знамя», однако и этот вариант содержал тысячи искажений. Мне в свое время попался именно этот вариант с искажением фамилии донора органов. В разговоре профессор Преображенский называл незадачливого жулика и балалаечника Климом ЧУГУНОВЫМ (а не ЧУГУНКИН – в более поздней версии).
Наконец в 1989 году вышел подготовленный литературоведом Лидией Марковной Яновской двухтомник сочинений Булгакова, в котором текст соответствует оригиналу — последней выправленной автором машинописной вариации. Текст сопровождают рисунки Николая Эрнестовича Радлова - современника Михаила Афанасьевича, выполнение к авторскому сборнику в далеком 1926 году.
А в издании 2024 года произведение украшают иллюстрации талантливого современного художника Максима Поповского.
И наконец, вершина творчества писателя, а точнее ВСЕ варианты главного произведения мастера в одном не худеньком, но крайне интересном томе.
Не все знают, что у шедевра было целых ДЕВЯТЬ редакций. В разные времена произведение называлось:
«Чёрный маг»;
«Копыто инженера»;
«Вечер страшной субботы»;
«Великий канцлер»;
«Фантастический роман»;
«Золотое Копьё»;
«Князь тьмы»…
И даже у привычного названия, как выясняется, есть две редакции: Полная рукописная и Окончательная.
Честно говоря, каждая редакция произведения вполне может перевернуть представление о романе. Проследить, как менялся под пером Булгакова текст вплоть до окончательной редакции, какими эпизодами постепенно обрастало произведение, в какой момент в нем появились те или иные персонажи, и когда оно получило название «Мастер и Маргарита» — задача чрезвычайно увлекательная. Собранные вместе редакции и варианты романа позволяют говорить о том, насколько велика дистанция, отделяющая последнюю редакцию от первоначального замысла. Этот томик может дать ответы на многие вопросы…
Хорошего Вам чтения!!
Материал подготовлен редакцией портала «Культура Петербурга». Цитирование или копирование возможно только со ссылкой на первоисточник: spbcult.ru
Ваш комментарий
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии
Авторизоваться